Jan/220
Le mot du jour : espagnolette
Textes et recherches de Jacques Lanciault
je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…
Source de la recherche
Les paragraphes suivants tirés du roman Délivrance de l’écrivain danois Juddi Adler-Olsen (1950- ), traduit du danois par Caroline Berg (1957- ) :
« Tout à cou, à la surprise d’Isabel, elle (Rakel) s’empara d’une pioche au manche cassé qui traînait par terre et la lança violemment contre la vitre.
Isabel cessa de douter de son sens pratique quand elle la vit jeter l’outil sur son épaule, avec l’aisance que donne l’habitude, et passer une main à l’intérieur pour lever l’espagnolette. » (p. 262)
Définition
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit le nom féminin espagnolette comme suit : « Dispositif de fermeture des châssis d’une fenêtre, constitué d’une poignée tournante. »
Le Larousse du français, un dictionnaire en ligne, propose la définition suivante : « Tige métallique à poignée, munie de crochets à ses extrémités, servant à fermer ou à ouvrir les châssis d'une fenêtre. »
Aucun trackbacks pour l'instant