Fév/070
La folie des mots (février 2007)
Recherches Jacques Lanciault
Mercredi, le 28 février 2007, le mot du jour : huipil
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Frédéric Faux, publiée dans le quotidien La Presse du 24 février 2007 : « C’est depuis le jardin de sa maison de Guatemala City que Rigoberta Menchu, prix Nobel de la paix en 1992, vêtue de son traditionnel huipil, a officialisé sa participation aux élections présidentielles qui se tiendront au Guatemala le 9 septembre prochain. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin huipil comme suit : vêtement porté par les Indiens du Mexique, du Guatemala.
Mardi, le 27 février 2007, le mot du jour : quérulent
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Christiane Desjardins, publiée dans le quotidien La Presse du 22 février 2007 : « Andy Srougi, membre le plus connu et le plus tapageur de Fathers-4-Justice vient de se faire couper le sifflet par la Cour supérieure qui l’a déclaré plaideur quérulent. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif quérulent comme suit : qui montre de la quérulence, où quérulence signifie une tendance pathologique à rechercher les querelles, à revendiquer d'une manière hors de proportion avec la cause, la réparation d'un préjudice subi, réel ou imaginaire.
Lundi, le 26 février 2007, le mot du jour : aggiornamento
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Louis Cornellier, publiée dans le quotidien Le Devoir du 19 février 2007 : « J’ai avancé quelques propositions qui auraient pour effet, si elles étaient appliquées, de dynamiser l’enseignement de ces matières. Je souhaite par là convaincre mes collèges de la nécessité de cet aggiornamento et plus modestement provoquer le débat. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin aggiornamento de la façon suivante : adaptation de la tradition de l'Église catholique, ou d'autres Églises ou religions, à l'évolution du monde contemporain.
Et par extension : adaptation au progrès.
Un synonyme proposé est réforme.
Dimanche, le 25 février 2007, le mot du jour : endogène
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de François Brousseau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 19 février 2007 : « Les attentats de juillet 2005 (en Grande-Bretagne) ont été pour beaucoup de Britanniques un dur réveil, avec la découverte de filières terroristes islamistes endogènes. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif endogène comme suit : qui vient de l'intérieur.
Samedi, le 24 février 2007, le mot du jour : septentrion
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 17 février 2007 : « Il faut arpenter le pont de 39 mètres pour saisir à quel point une équipée à bord du Fram ne devait pas être une sinécure, sous les terrifiantes morsures du septentrion. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue françaisedéfinit le nom masculin septentrion de la façon suivante : le nord
Vendredi, le 23 février 2007, le mot du jour : roubignoles
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 17 février 2007 : « Il fallait avoir des roubignoles de glacier trempé, une volonté dure comme la banquise… »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin, du langage vulgaire, roubignoles comme suit : testicule.
Les synonymes proposés sont : roupette; rouston.
On mentionne que ce mot est rarement utilisé au singulier.
Note : au Québec le synonyme serait plutôt : avoir des couilles.
Jeudi, le 22 février 2007, le mot du jour : ciboulot
Source de la recherche : Le titre suivant d’un texte de Claude Turcotte publié dans le quotidien Le Devoir du 17 février 2007 : « Univalor : du ciboulot jusqu’à la tablette.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin ciboulot comme suit : tête; crâne.
Mercredi, 21 février 2007, le mot du jour : échanson
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’une nouvelle de Régine Deforges, Lise, publiée dans son recueil de nouvelles « Lola » à la page 88 : « … un vin nantais sec et parfumé qu’elle huma et goûta avec un signe de satisfaction qui combla d’aise l’aimable échanson. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin échanson comme suit : personne qui sert à boire.
Mardi, le 20 février 2007, le mot du jour : mijaurée
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’une nouvelle de Régine Deforges, Laura, publiée dans son recueil de nouvelles « Lola » à la page 75 : « Ne faites pas la mijaurée, vous savez très bien que vous en avez envie. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin mijaurée, comme suit : femme, jeune fille aux manières affectées, prétentieuses et ridicules.
Les synonymes proposés sont : pimbêche; maniéré.
Lundi, 19 février 2007, le mot du jour : Girondin
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Christian Rioux, publiée dans le quotidien Le Devoir du 16 février 2007 : « Cela suffit probablement à classer Ségolène Royal dans le camp traditionnellement honni des Girondins. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom girondin, comme suit : se dit du parti qui se forma en 1791 autour de quelques députés de la Gironde. Par extension, la politique girondine à tendance fédéraliste.
Dimanche, 18 février 2007, le mot du jour : jacobinisme
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Christian Rioux, publiée dans le quotidien Le Devoir du 16 février 2007 : « Ségolène Royal heurte d’ailleurs le jacobinisme français. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin jacobinisme, comme suit : historiquement, doctrine politique des Jacobins et par extension doctrine ou tendance politique qui rappelle celle des anciens Jacobins.
Ceux-ci, les Jacobins, étant membres d'une société politique révolutionnaire établie à Paris dans un ancien couvent de Jacobins, qui étaient des religieux et religieuses de l'ordre de Saint-Dominique.
Leur politique est républicaine et intransigeante. Ils sont notamment partisans d'un pouvoir central fort, dans une république démocratique.
Samedi, le 17 février 2007, le mot du jour : énarque
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Christian Rioux, publiée dans le quotidien Le Devoir du 16 février 2007 : « … elle se comprend d’une société qui a le sentiment d’être dirigée par une centaine d’énarques parisiens.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin énarque de la façon suivante : en France, ancien élève de l'École nationale d'administration (E. N. A.), considéré comme détenteur du pouvoir.
Un synonyme proposé est technocrate.
Vendredi, le 16 février 2007, le mot du jour : impétrant
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Marie Jego (Le Monde), publiée dans le quotidien Le Devoir du 13 février 2007 : « Les six impétrants, tous membres du Parti démocratique, se sont engagés à poursuivre la politique du défunt. (En parlant des candidats à la succession du président décédé du Turkménistan, Saparmourad Niazov.) »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom impétrant de la façon suivante : personne qui impètre, c’est-à-dire une personne qui obtient quelque chose de l'autorité compétente, à la suite d'une requête.
Un synonyme est bénéficiaire.
Le Grand Robert ajoute la remarque suivante : « C'est un abus d'employer impétrant au sens de « candidat », de « postulant ».
Jeudi, le 15 février 2007, le mot du jour : No pasarán
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Josée Boileau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 12 février 2007 : « Les droits de scolarité sont redevenus un sujet chaud la semaine dernière alors que les jeunes libéraux se sont dits favorables à un dégel et que quatre recteurs poussaient côte à côte un cri d’alarme sur le financement des universités, no pasarán, ont rétorqué les associations étudiantes. »
Définitions :
L’encyclopédie en ligne Wikipédia explique l’expression espagnole No pasarán comme suit : La phrase espagnole No pasarán!, signifie « ils ne passeront pas! », a été prononcée par Dolores Ibarruri Gomez, dite la Pasionaria, à l'occasion d'un discours tenu à Barcelone le 15 novembre 1938, afin de motiver les brigadistes partisans du Front Populaire dans la lutte contre les forces franquistes durant la guerre d’Espagne.
La phrase serait une reprise du slogan lancé par le général Robert Nivelle pendant l'offensive allemande sur Verdun en 1916 (« Ils ne passeront pas! »).
Devenue le symbole de la résistance antifasciste, cette phrase est depuis reprise dans de multiples contextes.
Mercredi, le 14 février 2007, le mot du jour : lanterner
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’une nouvelle de Régine Deforges, Lucette, publiée dans son recueil de nouvelles « Lola » à la page 58 : « Ça fait une semaine que tu me lanternes. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe lanterner comme suit : faire attendre quelqu’un plus qu'il n'est nécessaire, en le remettant de jour en jour, généralement en le trompant par de faux prétextes, de vaines promesses.
Mardi, le 13 février 2007, le mot du jour : gouleyant
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’une nouvelle de Régine Deforges, Lucette, publiée dans son recueil de nouvelles « Lola » à la page 57 : « Le vin de Touraine se révéla si gouleyant ».
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif gouleyant comme suit : qui se boit facilement en parlant d'un vin.
Lundi, le 12 février 2007, le mot du jour : disert
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Katia Gagnon et d’Émilie Côté, publiée dans le quotidien La Presse du 11 février 2007 : «Curieux homme que ce conseiller municipal brutalement propulsé sous les projecteurs (André Drouin). Disert et exubérant…»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif disert de la façon suivante : qui parle avec facilité et élégance.
Éloquent est un synonyme.
Dimanche, le 11 février 2007 , le mot du jour : spolier
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jean-Pierre Dufour, publiée dans le quotidien Le Devoir du 10 février 2007 : « Si nous nous contentons toujours du moyennement bon (en terme d’aliments), nous nous ferons encore longtemps spolier. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue françaisedéfinit le verbe spolier de la façon suivante : dépouiller quelqu’un par violence, par fraude ou par abus de pouvoir.
Samedi, le 10 février 2007, le mot du jour : persiflage
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Denise Bombardier, publiée dans le quotidien Le Devoir du 3 février 2007 : «Par exemple, ils auraient honte, écrivent-ils dans leur chronique d'humeur, de travailler pour des médias concurrents, ce qui ne risque pas d’arriver, car pour parler au peuple ou du peuple, il faut plus que du persiflage, il faut le respecter et l’aimer.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin persiflage de la façon suivante : action de persifler; discours, propos ironique d'une personne qui persifle, où persifler signifie : tourner en ridicule quelqu’un en lui parlant ironiquement ou en feignant de le louer, de lui témoigner de la sympathie, de l'intérêt.
Les synonymes proposés sont : dérision, ironie, médisance, moquerie, raillerie.
Vendredi, le 9 février 2007, le mot du jour : vernaculaire
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Frédérique Doyon, publiée dans le quotidien Le Devoir du 1er février 2007 : « Ce qu’on voit dans les résultats (des recherches), c’est un mélange très créatif de langage formel et vernaculaire. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif vernaculaire comme suit : du pays, propre au pays. Langue vernaculaire : langue parlée seulement à l'intérieur d'une communauté, souvent restreinte.
Un synonyme proposé est dialecte.
Jeudi, le 8 février 2007, le mot du jour : idiosyncrasie
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jean Lacasse, publiée dans le quotidien Le Devoir du 1er février 2007 : « Depuis cette démission (celle de Bernard Landry), qu’il nous faut mettre du reste sur le compte de son idiosyncrasie,… »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin idiosyncrasie comme suit : Tempérament personnel, ensemble des réactions propres à chaque individu.
Mercredi, 7 février 2007, le mot du jour : altérité
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Julie Hagan, publiée dans le quotidien Le Devoir du 1er février 2007 : « Comment me taire alors que mon goût pour l’altérité me vient justement de ce village ou j’ai toujours été un peu étrangère. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin altérité comme suit : Fait d'être un autre, caractère de ce qui est autre.
Mardi, le 6 février 2007, le mot du jour : erg
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 janvier 2007 : « Avec ses ergs qui atteignent jusqu’à 300 mètre de hauteur, son infinité de croissants de dunes et ses pigments ocre blond, or et houblon, le Ténéré demeure un des plus fantasmatiques déserts de la planète sable.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin erg, comme un mot d’origine arabe signifiant : mamelon de sable.
Lundi, 5 février 2007, le mot du jour : marabouté
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 janvier 2007 : « De retour sur la terre ferme, je flâne, marabouté dans le craquant village de banco, une terre crue ridée comme le derme d’un pachyderme.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe marabouter, comme suit : jeter un sort à quelqu’un, l'envoûter en recourant aux pratiques d'un marabout. Au passif, être marabouté signifie : subir les effets d'un maraboutage, être victime d'une pratique magique.
Dimanche, 4 février 2007, le mot du jour : mordoré
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 janvier 2007 : « Les parallèles avec la mère nourricière d’Égypte coulent d’ailleurs de source : mêmes eaux lentes, même teinte mordorée, même foisonnante végétation… »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif mordoré, comme suit : qui est d'un brun chaud avec des reflets dorés.
Samedi, le 3 février 2007, l’expression du jour : avoir la pétoche
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 janvier 2007 : « Difficile aussi de se figurer que, malgré des siècles de cohabitation, les Songhaïs, peuple de pêcheurs et de piroguiers du fleuve Niger, ont toujours la pétoche rien qu’à l’idée de tomber sur un hippo caractériel.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’expression avoir la pétoche de la façon suivante : avoir peur.
Vendredi, le 2 février 2007, le mot du jour : trimarder
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 janvier 2007 : « Pays des Touaregs, du lent et lisse fleuve Niger, des incroyables caravaniers du sel et des colossales dunes du Ténéré, le Niger compte parmi les derniers bastions du monde à avoir résisté au tourisme de masse. Autant de raisons d’y trimarder entre enthousiasme et ébahissement, entre contemplation et enchantement.»
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe trimarder de la façon suivante : cheminer, vagabonder sur les routes.
Jeudi, le 1er février 2007, le mot du jour : coterie
Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Claude Robillard, publiée dans la revue Trente de février 2007 : « La Fédération professionnelle des journalistes du Québec (FPJQ) n’a jamais été une coterie ni une société secrète un peu parano…. »
Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin coterie comme vieilli et péjoratif signifiant une réunion de personnes soutenant ensemble leurs intérêts et qui s'opposent à ceux qui ne font pas partie de leur groupe.
Les synonymes proposés sont : association, bande, caste, cercle, chapelle, clan, clique, école, église, famille, parti, secte, tribu.
Aucun trackbacks pour l'instant