18
Jan/22
0

Le mot du jour : bougnoul

Textes et recherches de Jacques Lanciault

je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…

Mardi, 18 janvier 2022

Source de la recherche
La phrase suivante tirée du roman Dossier 64 de l’écrivain danois Juddi Adler-Olsen (1950- ), traduit du danois par Caroline Berg (1957- ) :

« Ne laissez pas le bougnoul me toucher », s’écria le Lituanien quand Assad l’empoigna pour le traîner vers une deuxième porte au fond de la réserve. (p.61)

Définition
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit le nom masculin bougnoul, qu’il qualifie de familier et d’offensant, comme suit : « En France, travailleur immigré d’origine arabe. »

Le dictionnaire lintern@ute propose la définition suivante, au sens propre  : « Personne originaire d’Afrique du Nord, un indigène. Bougnoule était employé au temps du colonialisme. »

Puis, lintern@ute suggère un deuxième et un troisième sens, soit :

« Appellation insultante et raciste envers les Maghrébins ou les Arabes. »

« Personnes dont la couleur de peau est noire ou métissée. »

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant