14
Août/20
0

Le mot du jour : écume

Textes et recherches de Jacques Lanciault

Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…

Vendredi, 14 août 2020

Source de la recherche
La phrase suivante tirée du roman « Le jeu de l’ange » de l’écrivain espagnol Carlos Ruiz Zafón (1964-2020), une œuvre traduite en français par François Maspero (1932-2015) :

« Chloé et Baltazar avaient leur propre code d’honneur : ils ne liquidaient que l’écume de la société et nettoyaient le monde des êtres malfaisants, de la vermine, des tartufes, des fanatiques des escrocs dogmatiques et de tous les crétins qui faisaient de cette Terre un séjour invivable pour les autres aux noms de drapeaux, de dieux, de langues, de races, ou de toutes les autres canailleries derrière lesquelles ces individus dissimulaient leur jalousie et leur mesquinerie. Pour moi, ils étaient des héros hétérodoxes, comme tous les authentiques héros. » (p. 20)
 
Définition
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit le nom féminin écume, au sens figuré, comme suit : « Rebut, partie méprisable de la société, d’une population donnée. »

Le Larousse du français, un dictionnaire en ligne, propose, quant à lui, la définition suivante, cette fois-ci au sens littéraire : « Ramassis d’individus méprisables, lie de la société ; rebut. Exemple : L’écume de l’Europe. »

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant