Juil/200
L’expression du jour : long comme « Les Frères Karamazov »
Textes et recherches de Jacques Lanciault
Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…
Source de la recherche
La phrase suivante tirée du roman « L’Ombre du vent » de l’écrivain espagnol Carlos Ruiz Zafón (1964-2020), une œuvre traduite en français par François Maspero (1932-2015) :
« J’ai rendez-vous avec Bea dans la cour de l’Université à cinq heures, et, bien malgré moi, la journée menaçait d’être aussi longue que Les Frères Karamazov. (p. 210) »
Définition
L’encyclopédie libre Wikipédia nous apprend que Les frères Karamazov est le dernier roman de l’écrivain russe Fiodor Dostoïevski.
« Publié sous forme de feuilleton dans “Le Messager russe” de janvier 1879 à novembre 1880 (la première édition séparée date de 1880), le roman connut un très grand succès public dès sa parution.
Le roman explore des thèmes philosophiques et existentiels tels que Dieu, le libre arbitre ou la moralité. Il s’agit d’un drame spirituel où s’affrontent différentes visions morales concernant la foi, le doute, la raison et la Russie moderne. »
Dans notre citation, le sens donné par l’auteur à « la journée menaçait d’être aussi longue que Les Frères Karamazov » est sans doute relié à la longueur de l’ouvrage… en livre de poche, le roman fait 992 pages… En livre numérique, on le retrouve sur trois cédéroms totalisant plus de 42 heures d’écoute!
Aucun trackbacks pour l'instant