31
Jan/07
0

La folie des mots (janvier 2007)

Recherches Jacques Lanciault

Mercredi, le 31 janvier 2007, le mot du jour : poupin

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Michel Taille, publiée dans le quotidien Le Devoir du 25 janvier 2007 : « Au fil de sa confession (Salvatore Mancuso, l’ex-chef paramilitaire colombien d'extrême droite), l’élégant éleveur au visage poupin… »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif poupin comme suit : qui a les traits, l'air d'une poupée. Figure poupine : visage rond, frais, coloré.

Mardi, le 30 janvier 2007, le mot du jour : vibrato

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Guillaume Bourgault-Côté, publiée dans le quotidien Le Devoir du 23 janvier 2007 : « Sa voix (celle de l’abbé Pierre) n’était plus qu’un murmure… un vibrato sourd.»

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit nom masculin vibrato comme suit : tremblement rapide d'un son (Trémolo), utilisé dans la musique vocale ou instrumentale (notamment dans la musique de jazz).

Lundi, le 29 janvier 2007, le mot du jour : cloaque

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte d’Ariane Krol, publiée dans le quotidien La Presse du 24 janvier 2007 : « À la fin du 19e siècle déjà Jack L’Éventreur s’attaquait au même genre de proies dans le cloaque londonien de White Chapel.»

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit, au sens propre, le nom masculin cloaque de la façon suivante : endroit où croupissent des eaux sales, des ordures. Lieu malpropre, malsain.

En son sens figuré, le mot cloaque signifie plutôt : foyer de corruption (morale ou intellectuelle).

Dimanche, le 28 janvier 2007 , le mot du jour : harmattan

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de François Guérard, publiée dans la revue L’Actualité du 1er février 2007 : « Le souffle de l’harmattan, le vent du désert, brûle le visage. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin harmattan de la façon suivante : vent très chaud et sec qui souffle de l'est, en Afrique occidentale.

Remarque : On rencontre aussi la graphie harmatan.

Samedi, le 27 janvier 2007, le mot du jour : enluminure

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de François Guérard, publiée dans la revue L’Actualité du 1er février 2007 : « Le directeur adjoint de l’Institut des hautes études et de la recherche islamique me montre les enluminures en or qui décorent les pages d’un coran vieux de quatre siècles.»

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin enluminure de la façon suivante : lettre peinte ou miniature ornant d'anciens manuscrits, des livres religieux.

Vendredi, le 26 janvier 2007, le mot du jour : confins

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de François Guérard, publiée dans la revue L’Actualité du 1er février 2007 : « Nous sommes à Tombouctou, aux confins du Sahara. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin pluriel confins comme suit : parties (d'un territoire) situées à l'extrémité, à la frontière et par extension le bout, l’extrémité, un espace éloigné.

Les synonymes proposés sont : borne, frontière, limite.

Jeudi, le 25 janvier 2007, le mot du jour : trek

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Carolyne Parent, publiée dans le quotidien Le Devoir du 20 janvier 2007 : De la Patagonie chilienne comme argentine on nous vante surtout les nombreux parcs nationaux et les treks plus ou moins exigeants qu’on peut y faire. »

Définitions :
Le dictionnaire du correcteur Antidote définit le nom masculin trek comme suit : randonnée pédestre de plusieurs jours en haute ou moyenne montagne, dans des régions peu accessibles.

Le Grand Robert de la langue française ne définit pas le mot trek, mais il définit, comme anglicisme, le nom masculin trekking de la façon suivante : randonnée pédestre en montagne, avec guides et porteurs, pour visiter une région inaccessible autrement.

Mercredi, 24 janvier 2007, le mot du jour : fratrie

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Denise Bombardier, publiée dans le quotidien Le Devoir du 20 janvier 2007 : « Ces derniers (les amis) jouent, dans notre vie, un rôle considérable à l’ère des ruptures sentimentales, de l’éloignement volontaire de plus en plus courant des membres des fratries et de la solitude souhaitée de nombreuses personnes.»

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin fratrie comme suit : ensemble des frères et sœurs de la même famille.

Mardi, le 23 janvier 2007, le mot du jour : logorrhée

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte d’Ariane Émond, publiée dans le quotidien Le Devoir du 20 janvier 2007 : « Avec leur logorrhée, leur déversement de statistiques boiteuses, leur intimidation verbale, ils misent sur la désinformation pour clouer le bec aux féministes. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin logorrhée, comme suit : discours trop abondant; tendance à parler à l'excès.

Lundi, 22 janvier 2007, l’expression du jour : ne piper mot

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Josée Boileau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 20 janvier 2007 : « Le gouvernement américain, lui, persiste à ne piper mot. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’expression ne piper mot, comme suit : garder le silence, ne pas souffler mot.

Dimanche, 21 janvier 2007, le mot du jour : timonier

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de François Guérard, publiée dans la revue L’Actualité du 1er février 2007 : « … à l’occasion d’un entretien avec le nouveau timonier des libéraux. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin timonier, comme suit : celui qui tient le timon, la barre du gouvernail; chacun des matelots ou des gradés qui s'occupent de la surveillance de la route, de la direction du navire, de la sonde, des signaux, de la transmission des ordres. Un synonyme serait pilote.

Par métaphore, on utilise timonier dans le sens de conducteur, de guide.

Samedi, le 20 janvier 2007, le mot du jour : trublion

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de l’Agence France-Presse, publiée dans le quotidien La Presse du 14 janvier 2007 : « Grand trublion aux yeux de Washington, Hugo Chavez… »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin trublion de la façon suivante : fauteur de trouble; personnage qui fait de l'agitation pour semer le trouble.

Un synonyme proposé est : agitateur.

Vendredi, le 19 janvier 2007, le mot du jour : grégarisme

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Denise Bombardier, publiée dans le quotidien Le Devoir du 13 janvier 2007 : « De façon générale, les Québécois pratiquent le grégarisme culturel avec enthousiasme… »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin grégarisme de la façon suivante : tendance à vivre en troupes; état des êtres qui vivent en troupes.

Jeudi, le 18 janvier 2007, le mot du jour : fat

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gil Courtemanche, publiée dans le quotidien Le Devoir du 13 janvier 2007 : « Ce n’était qu’un comédien fat et paresseux, mais nous lui devons beaucoup (en parlant de Ronald Reagan). »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif fat comme suit : qui a peu d'esprit, peu de valeur, mais beaucoup de prétention, de complaisance pour lui-même.

Les synonymes proposés sont : arrogant, content de soi, fiérot, impertinent, infatué de sa personne, plein de soi-même, poseur, prétentieux, satisfait de soi, suffisant, vain, vaniteux.

Mercredi, le 17 janvier 2007, le mot du jour : littératie

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Marie-Andrée Chouinard, publiée dans le quotidien Le Devoir du 13 janvier 2007 : « La plus récente enquête de Statistique Canada sur le niveau d'alphabétisation des Canadiens laisse sans voix : elle révèle que 48 % de la population de 16 à 65 ans a un niveau de littératie inférieur au seuil dit souhaitable, ne serait-ce que pour fonctionner dans la société.»

Définitions :
On ne retrouve pas le mot littératie au dictionnaire Le Grand Robert de la langue française.

Cependant, le dictionnaire du correcteur Antidote présente la définition suivante : ensemble des connaissances en lecture et en écriture permettant à une personne d’être fonctionnelle en société.

Mardi, le 16 janvier 2007, le mot du jour : oligarchie

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de l’Agence France Presse, publiée dans le quotidien La Presse du 10 janvier 2007 : « En annonçant d’importantes nationalisations, le président vénézuélien Hugo Chavez a déterré la hache de guerre contre ses ennemis, l’oligarchie vénézuélienne et les États-Unis. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit nom féminin oligarchie comme suit : régime politique dans lequel la souveraineté appartient à un petit groupe de personnes, à quelques familles, à une classe restreinte et privilégiée

Lundi, le 15 janvier 2007, le mot du jour : clientéliste

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Paulo A Paranagua, publiée dans le quotidien Le Devoir du 8 janvier 2007 : « Au Venezuela… Le budget des programmes sociaux est opaque et leur usage est clientéliste. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif clientéliste de la façon suivante : fait, pour un homme politique ou un parti, de chercher à élargir son influence par des procédés démagogiques d'attribution de privilèges et d'avantages.

Dimanche, le 14 janvier 2007 , l’expression du jour : les métiers de bouche

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Philippe Mollé, publiée dans le quotidien Le Devoir du 6 janvier 2007 : « Les métiers de bouche en danger d’extinction. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française ne définit pas spécifiquement l’expression les métiers de bouche, mais il définit clairement le mot bouche dans d’autres expressions telles : Dépense de bouche, de nourriture. Provisions de bouche, de nourriture. Excès de bouche, excès de nourriture. Donc, les métiers de bouche, sont les métiers reliés à la nourriture, à l’alimentation : boucher, pâtissier, etc.

Samedi, le 13 janvier 2007, le mot du jour : agapes

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gérard Lévesque, publiée dans le quotidien Le Devoir du 5 janvier 2007 : « Les propos du Cardinal Marc Ouellet… ont été l’occasion pour certains de déverser, lors d’agapes du temps des fêtes… »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue françaisedéfinit le nom féminin agapes de la façon suivante : repas entre convives unis par un sentiment de fraternité. Banquet, festin.

Vendredi, le 12 janvier 2007, le mot du jour : loti

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Odile Tremblay, publiée dans le quotidien Le Devoir du 5 janvier 2007 : « …77 enfants y périssent sous la bousculade dans un cinéma trop encombré, mal loti en matière de mesures d’évacuation. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif loti dans l’expression être bien loti, mal loti comme suit : être favorisé ou défavorisé par le sort.

Jeudi, le 11 janvier 2007, le mot du jour : bruit (verbe bruire)

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Bernard Descôteaux, publiée dans le quotidien Le Devoir du 4 janvier 2007 : « La colline Parlementaire a beau être déserte en ce début d’année, elle bruit néanmoins de rumeurs… »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue françaisedéfinit bruit, le verbe bruire conjugué à la troisième personne du présent de l’indicatif, de la façon suivante : produire un bruit, le plus souvent léger, formé de plusieurs sons indistincts, c'est-à-dire chuchoter, frémir, murmurer.

Mais, une définition littéraire et vieillie, qui sied mieux à la phrase de M. Descôteaux, est également mentionnée, soit : se répandre (nouvelle, « bruit »); avoir un certain retentissement.

Mercredi, 10 janvier 2007, le mot du jour : palimpseste

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Stéphane Baillairgeon, publiée dans le quotidien Le Devoir du 3 janvier 2007 : « Berlin, la cité palimpseste… »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif palimpseste comme suit : oeuvre dont le dernier état recouvre des essais antérieurs.

Dans son texte, l’auteur traite de la ville de Berlin qui se reconstruit sur son passé.

Mardi, le 9 janvier 2007, les mots du jour : fortins, douves, barbacanes, échauguettes et mâchicoulis

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 décembre 2006 : « C'est le château de tous les superlatifs, le paradigme de la forteresse médiévale et l'incarnation de tout l'imaginaire fantasmatique relié aux aventures chevaleresques, qui s'y trouve représenté: fortins, tourelles, donjons, douves, barbacanes, échauguettes, mâchicoulis et tutti quanti.»

Définitions :
Voici les définitions données par le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française pour les mots suivants :

fortin : petit fort. è Fortification; abri, blockhaus, casemate.

douve : fossé destiné à être rempli d'eau, et entourant une grande construction, un château.

barbacanes : ouvrage avancé, percé de meurtrières. — Meurtrière pratiquée dans le mur d'une forteresse pour tirer à couvert.

échauguettes : guérite en pierre, placée en encorbellement aux angles des châteaux forts, des bastions, pour en surveiller les abords, pour abriter le guetteur, la sentinelle. è Bretèche, échiffe (ou échiffre), poivrière.

mâchicoulis : construction en saillie au sommet des murailles ou des tours d'une fortification, percée à sa partie inférieure d'ouvertures par lesquelles on pouvait laisser tomber sur l'ennemi des projectiles et des matières incendiaires. Les ouvertures elles-mêmes.

Lundi, 8 janvier 2007, le mot du jour : krak

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 décembre 2006 : « La Syrie compte de nombreux kraks -- y compris le krak de Montréal! --, éparpillés çà et là le long de la côte méditerranéenne. Les trois kraks ci-haut mentionnés sont considérés comme les plus remarquables et ils sont situés à peu près à égale distance de Damas, capitale de la Syrie, et de Beyrouth, au Liban. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin krak, comme suit : château fort établi au XIIe siècle par les Croisés, en Syrie.

Dimanche, 7 janvier 2007, le mot du jour : meurtrière

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 décembre 2006 : « Il y en a pour des heures de plaisir jouissif à gravir ces escaliers en colimaçon, à lorgner à travers les meurtrières, … »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin meurtrière, comme suit : ouverture, fente verticale pratiquée dans un mur de fortification pour jeter des projectiles ou tirer sur les assaillants.

Les synonymes proposés sont : archère (ou archière), barbacane, canonnière et créneau.

Samedi, le 6 janvier 2007, les mots du jour : aficionados et fada

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 décembre 2006 : « Pour les médiévalistes, aficionados de châteaux forts et fadas de chevaleresques récits, elle forme également une terre promise, une terre ceinte de puissantes murailles, La Mecque plus ultra des forteresses croisées, lesquelles comptent parmi les plus impressionnantes et les mieux conservées qui soient. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française précise qu’initialement le nom masculin aficionados signifiait : amateur de courses de taureaux. Aujourd’hui, il est plutôt utilisé pour désigner des amateurs fervents (d'un auteur, d'un spectacle, etc.).

Le mot peut s’écrire : aficionado, afficionados, afficionado ou afficionados.

Quant au nom masculin fada, le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française le définit comme suit : un peu fou, dans le sens de "cinglé de".

Vendredi, le 5 janvier 2007, le mot du jour : baguenauder

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 décembre 2006 : « …la Syrie a souvent mauvaise presse et on finit par craindre d'y baguenauder. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe baguenauder de la façon suivante : se promener en flânant.

Un synonyme : se balader.

Jeudi, le 4 janvier 2007, le mot du jour : nippé

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 décembre 2006 : « Sur la terrasse où je tutoie une bière syrienne, deux Syriennes nippées sexy fument le narguilé, tuyau en bouche et cellulaire à l'oreille, le soutien-gorge ostentatoire... »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe nipper comme suit : vêtir.

Les synonymes proposés sont : habiller; fringuer; accoutrer; fagoter.

Mercredi, le 3 janvier 2007, le mot du jour : atavisme

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Josée Boileau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 décembre 2006 : «Bref, les excuses ne tiennent pas, si ce n’est pour plaider l’atavisme culturel.»

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin atavisme comme suit : hérédité biologique des caractères physiques ou psychologiques. Par extension : hérédité des idées, des comportements.

Mardi, le 2 janvier 2007, le mot du jour : oblitérer

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Bernard Descôteaux, publiée dans le quotidien Le Devoir du 22 décembre 2006 : « On ne peut pas oblitérer d’un seul coup les oppositions nées pendant une campagne au leadership. »

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit, dans son sens figuré, le verbe oblitérer comme suit : supprimer, effacer.

Lundi, le 1er janvier 2007, le mot du jour : seriner

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jocelyn Coulon, publiée dans le quotidien La Presse du 20 décembre 2006 : «Ce refrain, les Américains et le monde l’entendent depuis « la fin de la guerre »… n’empêche que le président a continué de le seriner.»

Définitions :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit, au propre, le verbe seriner de la façon suivante : apprendre un air à un serin, un oiseau en le répétant avec la serinette.

Au sens figuré, comme utilisé par Jocelyn Coulon, son sens est plutôt : répéter souvent la même chose à quelqu’un, l'ennuyer, l'importuner par une répétition fastidieuse.

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant