Juin/200
Le mot du jour : morticole
Textes et recherches de Jacques Lanciault
Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…
Source de la recherche
La phrase suivante tirée du roman « L’Ombre du vent » de l’écrivain espagnol Carlos Ruiz Zafón (1964-2020), une œuvre traduite en français par François Maspero (1932-2015) :
« C’était un habitué de la boutique de mon père, et lui-même se qualifiait de morticole de second rang, mais la moitié des docteurs chic tenant cabinet dans la rue Muntaner n’avaient pas son coup d’œil quand il s’agissait de donner un diagnostic. » (p. 116)
Définition
Le dictionnaire de l’encyclopédie libre Wikipédia, le Wiktionnaire, propose deux définitions pour l’adjectif morticole, soit :
Sens 1 : « (Péjoratif) Personne incompétente dans son domaine. »
Sens 2 : « (En particulier) Mauvais médecin ; charlatan. »
Le dictionnaire Cordial de l’encyclopédie Universalis propose une définition différente, soit : « argotiquement, vivant de la mort, comme certains médecins, les croque-morts, etc. »
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote ne propose aucune définition pour morticole.
Photo ci-dessus : Un tableau du peintre vénitien Pietro Longhi, une œuvre de 1757 intitulée « Le Charlatan ».
Aucun trackbacks pour l'instant