1
Fév/20
0

L’expression du jour : prendre la mouche

Textes et recherches de Jacques Lanciault

Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures…

Samedi, 1er février 2020

Source de la recherche

Les phrases suivantes tirées du roman « Le Ver à Soie » de l’écrivaine britannique J. K. Rowlings (1965- ), une œuvre signée sous le pseudonyme de Robert Gallbraith et traduite en français par Florianne Vidal (1959- ) :

« Enfin bref, Michael avait perdu sa première épouse peu de temps auparavant. Il n’a pas apprécié mon intervention. Il a pris la mouche et est parti chez un autre éditeur. » (p. 330)

Définition
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit l’expression prendre la mouche, relevant du langage familier, comme suit : « S’emporter ».

Le dictionnaire internet Usito (1) pousse un peu plus la définition en proposant celle-ci : « Se vexer, se fâcher mal à propos, pour peu de chose ».

L’intern@aute explique ainsi l’origine de l’expression : « Au XVIe siècle, la “mouche” désignait un souci, une pensée négative qui arrivait brusquement. Prendre la mouche signifie donc que l’on se vexe ou que l’on s’emporte sans raison apparente. Dans cette expression, le verbe prendre a le sens de "prendre ombrage". »

(1) : Usito, dictionnaire général de la langue française sous la direction d’Hélène Cajolet‑Laganière, de Pierre Martel et de Chantal‑Édith Masson, et avec le concours de Louis Mercier [site Web]. Les Éditions Delisme. Consulté le 1er février 2020.

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant