8
Jan/12
0

Le mot du jour : novlangue

Textes et recherches de Jacques Lanciault

Je consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité au fil de mes lectures...

L’exemple de novlangue.

Dimanche, 8 janvier 2012

Source de la recherche
Le paragraphe suivant tiré d’un texte de Christian Rioux publié dans le quotidien Le Devoir du 6 janvier 2012 :

« Persévérance: Dans le lexique du jargon gouvernemental, peu de mot ont connu un succès aussi fulgurant. Il fut une époque où l'on parlait du «décrochage» et des «drop out». Mais, ils décrivaient une réalité par trop irritante. Surtout que les mêmes chiffres décevants revenaient à chaque année. Les spécialistes de la langue de bois ont donc inventé un mot plus policé, moins rugueux, afin de déplacer le débat. Ils l'ont même affublé d'un énorme anglicisme. Car, pour stimuler la «persévérance scolaire», il ne suffisait plus de se donner des «objectifs». La novlangue exigeait des «cibles» (target). Les médias ont docilement obtempéré. Pour le même prix, ils ont adopté le mot bateau et son anglicisme en prime. Le débat s'est donc déplacé. Mais, la réalité, elle, est plus têtue.»

Définition :
Le dictionnaire du correcteur électronique Antidote définit le nom féminin novlangue comme suit : «Langage convenu et rigide destiné à dénaturer la réalité. »

Le Grand Robert de la Langue française, du moins l’édition que j’utilise, celle de 2005, ne présente pas le mot novlangue.

L’encyclopédie libre Wikipédia présente l’origine du mot : « Le novlangue (traduit de l'anglais Newspeak, masculin dans la traduction française d'Amélie Audiberti) est la langue officielle d’Océania, inventée par George Orwell pour son roman 1984 (publié en 1949).

C'est une simplification lexicale et syntaxique de la langue destinée à rendre impossible l’expression des idées subversives et à éviter toute formulation de critique (et même la seule « idée » de critique) de l’État. Le mot novlangue est depuis passé dans l'usage au féminin par analogie avec langue, lorsqu'il désigne péjorativement un langage destiné à déformer une réalité, hors du contexte du roman.

Photo ci-dessus : Utilisation du mot jeune pour une personne de 31 ans et de « incidents » pour émeutes urbaines! (Photo provenant du blogue : Neotrouve2012

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant