16
Déc/10
0

Mot du jour : potron-minet

Textes et recherches de Jacques Lanciault

On consigne ici le fruit de recherches sur le sens, l’étymologie, l’écriture ou encore la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute, ou qui tout simplement suscitent ma curiosité, au fil de mes lectures...

Le soleil à potron-minet.Jeudi, 16 décembre 2010

Source de la recherche : le paragraphe suivant, tiré d’un texte de Jean-Jacques Stréliski, publié dans le quotidien Le Devoir du 13 décembre 2010 : «Mais le plus drôle d'entre eux fut incontestablement le ministre de l'Intérieur, Brice Hortefeux, qui déclara solennellement dès potron-minet — et je le cite: “J'ai décidé ce matin de prévoir une mission d'expertise afin d'observer si dans des pays comparables au nôtre, des mesures sont prises.”.»

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin potron-minet comme suit : «Le point du jour, le petit matin, l’aube ».

Le dictionnaire libre Wiktionnaire fournit une explication quant à l’origine de la locution : « La locution d’origine (1640) était dès le poitron-jacquet (“dès l’aube”). Elle était composée de l’ancien français poitron, du latin vulgaire posterio (“arrière-train”, “cul”), accompagné de jacquet, nom de l'écureuil. Elle signifiait donc littéralement “dès que l’on voit poindre le derrière de l'écureuil”. On trouve ensuite dès potron-jacquet, puis dès potron-minet, par substitution de jacquet par minet (“chat”) »

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant