31
Jan/10
0

La folie des mots (janvier 2010)

Textes et recherches de Jacques Lanciault

Mes dictionnaires.

Laval, le 31 janvier 2010 - En janvier, tout comme en novembre et en décembre, je continuerai à vous faire partager le fruit de mes recherches sur le sens, la graphie ou la prononciation de certains mots ou expressions sur lesquels je bute au fil de mes lectures, et ce, en publiant sur ce site Internet le résultat de ces recherches… avant tout pour mon plaisir et je l’espère pour le vôtre!

Dimanche, 31 janvier 2010, le mot du jour: zinc

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Martin Bilodeau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 30 janvier 2010 : « … on le voit traverser la rue pour se rendre au café devant chez lui, au petit matin, et caler le ballon de blanc qui l’attend déjà sur le zinc

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin zinc comme le «Comptoir d'un débit de boissons».

Samedi, 30 janvier 2010, l’expression du jour : tirer au flanc

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Stephenie Meyer, Hésitation: « - Allez, au boulot! reprit-il. Inutile de lui donner une occasion pour m’accuser de tirer au flanc. » (page 221)

Définition :
Le dictionnaire des Expressions et locutions du Robert définit l’expression tirer au flanc comme suit : « Éviter le travail, les corvées. »

Quant au dictionnaire Le Grand Robert de la langue française il fait référence à deux expressions avec le verbe tirer soit : « Tirer au flanc », c’est-à-dire se dérober sur le côté, et « tirer au cul », soit se dérober en arrière. Mais dans les deux cas, cela signifie : chercher à échapper à un travail, à une corvée.

Vendredi, 29 janvier 2010, le mot du jour: guigner

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de l’agence Reuters, publiée dans le quotidien Le Devoir du 28 janvier 2010 : « Le crime organisé italien a profité de la récession de 2009 pour prospérer et guignerait avec son argent sale les entreprises touchées de plein fouet par la crise. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe guigner comme suit: « Guetter avec convoitise. »

Des synonymes sont proposés dont : convoiter et avoir des vues sur.

Jeudi, 28 janvier 2010, le mot du jour : fat

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Stephenie Meyer, Hésitation : « Une fois encore, il était torse nu, ne portais qu’un short taillé dans un vieux jean. Était-il si fier de sa musculature – certes impressionnante – qu’il souhaitait l’étaler au grand jour? Je ne l’aurais jamais cru fat » (page 220)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif fat comme suit : « Qui a des prétentions auprès des femmes et se croit irrésistible.»

Un synonyme proposé est bellâtre, dont la définition, par extension, est : celui qui, parce qu'il se croit ou se sait beau, prend des airs avantageux.

Mercredi, 27 janvier 2010, la locution du jour : que nenni!

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un article de Betty Achard, publiée dans le magazine Madame de janvier et février 2010 : « Après une trentaine de rôles au théâtre, autant à la télévision et une quinzaine d’interprétations remarquées au cinéma, Pascale Montpetit pourrait se vanter, à mi-parcours, d’avoir déjà une brillante carrière. Que nenni! Comme elle l’a déjà expliqué : “Jaime mieux faire les choses que d’en parler.” »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit la locution adverbiale que nenni! signifiant « Que non! », comme vieilli, mais plaisante. »

Mardi, 26 janvier 2010, le mot du jour : sédition

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jean-Pierre Perrin, publiée dans le quotidien Le Devoir du 26 janvier 2010 : « En apparence, c'est une bonne nouvelle pour le régime iranien. Mehdi Karoubi, le religieux réformateur qui, depuis la fraude à l'élection présidentielle (en Iran), était devenu l'un de ses adversaires les plus déterminés, vient de reconnaître le résultat du scrutin du 12 juin. Ce revirement d'un homme présenté comme “l'un des chefs de la sédition” intervient alors que les contestataires se préparent à retrouver la rue lors de nouvelles manifestations, prévues pour le 12 février. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin sédition comme suit : « Révolte concertée contre l'autorité publique. »

Les synonymes proposés sont : agitation, insurrection, révolte.

Lundi, 25 janvier 2010, le mot du jour : pensum

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Stephenie Meyer, Hésitation: « Angela divisa le tas (d’enveloppes) en deux et posa le carnet d’adresses de sa mère entre nous. Nous nous attaquâmes au pensum avec application et, au début, seul résonna le bruit de nos plumes sur le papier » (page 144)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin pensum comme suit : « Travail ennuyeux. »

Un synonyme proposé est corvée.

Dimanche, 24 janvier 2010, le mot du jour: rédhibitoire

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Stephenie Meyer, Hésitation: « Comment expliquer sinon qu’il ait réussi à poser l’unique clause rédhibitoire? La seule susceptible de refréner mes élans?» (page 105)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif rédhibitoire comme suit: « Qui suffit à annuler, à rendre caduc un engagement. »

Samedi, 23 janvier 2010, le mot du jour : renâcler

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un éditorial de Mario Roy, publiée dans le quotidien La Presse du 20 janvier 2010 : « Dorénavant, on sait aussi que, malgré les efforts de la ministre Michelle Courchesne, le problème n’est guère résolu. Et on subodore que la Ligue de hockey junior majeur du Québec renâclera à l’idée d’imposer à un joueur étoile, qui attire les foules, une pénalité à la hauteur de son geste. C’est-à-dire : le bannissement pur et simple de la ligue. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe renâcler comme suit : « Témoigner de la répugnance (devant une chose imposée, une obligation) ».

Un synonyme proposé est : rechigner.

Vendredi, 22 janvier 2010, le mot du jour : subodorer

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un éditorial de Mario Roy, publiée dans le quotidien La Presse du 20 janvier 2010 : « Dorénavant, on sait aussi que, malgré les efforts de la ministre Michelle Courchesne, le problème n’est guère résolu. Et on subodore que la Ligue de hockey junior majeur du Québec renâclera à l’idée d’imposer à un joueur étoile, qui attire les foules, une pénalité à la hauteur de son geste. C’est-à-dire : le bannissement pur et simple de la ligue. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe subodorer comme suit : « Pressentir ».

Les synonymes proposés sont : flairer (fig.), deviner, se douter, soupçonner.

Jeudi, 21 janvier 2010, le mot du jour : plaignard

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un billet de Jean-Louis Gauthier, publiée dans le magazine Madame de décembre 2009 : « Les gens heureux attirent les gens heureux, qui ont donc tendance à fuir les « plaignards » (je ne trouve pas ce mot dans le dictionnaire et pourtant, ces gens-là existent bel et bien), les geignards et autres pleurnichards qui semblent prendre un malin plaisir à saboter notre énergie. »

Définition :
Et bien, je suis certainement plus chanceux que monsieur Gauthier, car mes dictionnaires, autant celui du correcteur Antidote que le Le Grand Robert de la langue française m’offrent des définitions pour le nom plaignard. Mais, dans le Le Petit Robert on ne trouve pas cet article.

Le dictionnaire du correcteur Antidote le définit comme suit : « Personne qui se plaint, qui manifeste son mécontentement.»

Mercredi, 20 janvier 2010, le mot du jour : rétif

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un billet de Jean-Louis Gauthier, publiée dans le magazine Madame de décembre 2009 : « Le bonheur est rétif. »

Définition :
Le dictionnaire du correcteur Antidote définit l’adjectif rétif au sens figuré comme suit : « Qu’il est difficile de persuader, d’influencer, de diriger.»

Mardi, 19 janvier 2010, la locution du jour : ex nihilo

Source de la recherche : La phrase suivante tirée d’une des fiches de l’Atlas en cartes publié par les Éditions Atlas : « La ville de Madison, capitale du Wisconsin, a été fondée ex nihilo en 1836. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit la locution ex nihilo comme suit : « En partant de rien. »

Lundi, 18 janvier 2010, le mot du jour : gravats

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gil Courtemanche, publiée dans le quotidien Le Devoir du 16 janvier 2010 : « Le lendemain et le surlendemain, as-tu vu? pas un camion, pas une grue, pas une équipe de sauvetage, pas un policier pour calmer les impatients, pas un rien, juste des gens sans rien qui erraient sans but et d'autres plantés devant les gravats qui recouvraient leurs proches. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin gravats comme suit : « Débris provenant d'une démolition.»

Deux synonymes sont proposés : décombres et plâtras.

Remarque : Le Multidictionnaire de la langue française précise que ce nom ne s’emploie qu’au pluriel.

Dimanche, 17 janvier 2010, le mot du jour: articulet

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Marie-Andrée Chouinard, publiée dans le quotidien Le Devoir du 16 janvier 2010 : « Il était l'expert de ces textes hommages destinés à honorer la mémoire des grands. Pour Le Devoir, il fut souvent prompt à proposer de ces articulets posthumes, payant à l'aide des mots ses derniers respects à un illustre disparu. À nous aujourd'hui, Bruno Roy, de souligner vos facettes de grand homme. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin articulet comme suit : « Petit article de journal ou de revue. »

Samedi, 16 janvier 2010, le mot du jour : pilastre

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte d’Isabelle Paré, publiée dans le quotidien Le Devoir du 15 janvier 2010 : « L’immeuble construit en 1907 (l’ancien siège social de la Banque canadienne impériale de commerce, rue Saint-Jacques à Montréal) déploie un impressionnant portique orné de six colonnes taillées dans le granit gris de Stanstead. Mais c’est surtout sa somptueuse salle des guichets qui épate. Planchers de marbre, mur en pierre calcaire d’où émergent des proues de navires, luminaires richement décorés et pilastres ornent cet ancien haut lieu de la finance. »

Définition :
Le dictionnaire « en ligne » du français Littré définit le nom masculin pilastre comme suit : « Colonne carrée, qui a les mêmes proportions et les mêmes ornements que les colonnes d'architecture, et qui est ordinairement engagée dans un mur. »

Pilastre.

Photo ci-dessus : un pilastre ionique. La photo provient du site Internet belge : www.irismonument.be

Vendredi, 15 janvier 2010, l’expression du jour : vote blanc

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Frédérick Lavoie, publiée dans le quotidien La Presse du 15 janvier 2010 : « Après un vote blanc au premier tour, elle (Une Ukrainienne qu’il interrogeait) s’était finalement ralliée à la révolution orange de l’ancien premier ministre pro-occidental qui promettait des réformes en profondeur d’un système corrompu.»

Définition :
L’encyclopédie en ligne Wikipédia définit l’expression vote blanc comme suit : « Lors d'une élection, le vote blanc est le fait de ne voter pour aucun des candidats, ou aucune des propositions dans le cas d'un référendum. »

Jeudi, 14 janvier 2010, le mot du jour : ultramontain

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Christian Rioux citant l’historien Yvan Lamonde, publiée dans le quotidien Le Devoir du 10 janvier 2010 : « Héroux était un grand admirateur de Louis-Veuillot, le journaliste ultramontain par excellence du journal l’Univers. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif ultramontain comme suit : « Qui soutient la position traditionnelle de l'Église italienne quant au pouvoir absolu du pape. »

Mercredi, 13 janvier 2010, l’expression du jour : deus ex machina

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’une lettre aux lecteurs de Guy Versailles, publiée dans le quotidien Le Devoir du 8 janvier 2010 : « Les professionnels en relations publiques ne sont pas les deus ex machina que nous présente la série Mirador. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’expression latine deus ex machina comme suit : « Personnage ou événement dont l'intervention peu vraisemblable apporte un dénouement inespéré à une situation sans issue ou tragique. »

Mardi, 12 janvier 2010, le mot du jour : indicible

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Marie-Andrée Chouinard, publiée dans le quotidien Le Devoir du 8 janvier 2010 : « Le cas du Nigérian de 23 ans est patent : il a été démontré que malgré un dossier incriminant et plusieurs signaux allumés jusque sur le tableau de bord américain, l’homme s’est faufilé “armé” jusqu’à son siège, prêt à commettre l’indicible. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin indicible comme suit : « Qu'on ne peut dire, exprimer. »

Les synonymes proposés sont : indescriptible, inexprimable, inouï.

Lundi, 11 janvier 2010, le mot du jour : braderie

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jeanne Corriveau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 7 janvier 2010 : « Si l’été les T-3 Motion (tricycle utilisé par la police) peuvent sillonner les sites des festivals, des braderies ou d’événements publics, en hiver la neige les confine à l’intérieur dans les centres commerciaux ou à l’aéroport par exemple. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin braderie comme suit : « Foire où les habitants vendent à bas prix des vêtements ou objets usagés. Par extension, une liquidation de soldes en plein air.»

Dimanche, 10 janvier 2010, le mot du jour: ravauder

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : «Gwenda décida de ravauder un pantalon» (page 1245)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe ravauder comme suit: « Raccommoder à l'aiguille (le plus souvent, des vieux vêtements). »

Les synonymes proposés sont : rapiécer, repriser.

Samedi, 9 janvier 2010, le mot du jour : sébile

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « Caris se dit qu’un disciple n’allait pas tarder à promener une sébile parmi les spectateurs. » (page 999)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin sébile comme suit : « Petite coupe de bois. Ex. Tendre la sébile : demander l'aumône. »

Vendredi, 8 janvier 2010, le mot du jour : soudard

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « N’ayant que mépris pour la population paysanne qui cultivait la terre et élevait le bétail, les hommes d’armes ne venaient dans les villages que contraints et forcés…. Leurs visites s’accompagnaient presque toujours de complications, car les soudards n’étaient jamais d’accord avec les paysans sur ce qu’ils étaient en droit de réclamer… » (page 968)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin soudard comme suit : « Homme de guerre brutal, grossier. »

Jeudi, 7 janvier 2010, le mot du jour : horion

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin :

« “Ce matin j’ai découvert Joe le Forgeron et Toby Peterson se battant pour trois poulets…”

L’idée que des adultes puissent en venir à échanger des horions souleva des rires. » (page 911)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin horion comme suit : Coup violent. »

Mercredi, 6 janvier 2010, le mot du jour : boudiner

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « Bessie vint s’asseoir à leurs côtés. Elle portait sa robe des dimanches qui la boudinait un peu. » (page 870)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe boudiner comme suit : « Serrer quelqu’un dans des vêtements trop étroits. »

Un synonyme proposé est : saucissonner.

Mardi, 5 janvier 2010, le mot du jour : lanterner

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « D’un autre côté, il souffrait trop. Combien de temps Caris le ferait-elle lanterner encore avant de l’informer de sa décision. » (page 818)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française qualifie le verbe lanterner de vieilli. La définition proposée est la suivante : « Faire attendre quelqu’un plus qu'il n'est nécessaire, en le remettant de jour en jour, généralement en le trompant par de faux prétextes, de vaines promesses ».

Lundi, 4 janvier 2010, le mot du jour : replet (replète)

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : «De rondelette, elle était devenue replète.» (page 797)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif replet comme suit : «Qui est bien en chair, qui a assez d'embonpoint.»

Les synonymes proposés sont : dodu, gras, grassouillet, plein

Le dictionnaire fait remarquer que « replet doit sans doute à sa terminaison de n'être pas péjoratif, comme le sont « pansu, ventru gros ».

Dimanche, 3 janvier 2010, le mot du jour : caparaçon

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « Le soleil réapparut, faisant étinceler les couleurs des bannières et des caparaçons des chevaux. » (page 731)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin caparaçon comme suit : « Équipement d'apparat destiné aux chevaux lors de cérémonies solennelles (sacre; cortèges funèbres). »

Samedi, 2 janvier 2010, le mot du jour : marri

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « La majeure partie du butin qu’il avait amassé se trouvait à Londres, confié à la bonne garde d’un orfèvre, mais cela ne suffisait pas à satisfaire ses ambitions. Il ne s’était pas élevé d’une seule marche sur l’échelle de la noblesse. Et son père, lorsqu’il l’apprendrait , en serait aussi marri que lui.» (page 706)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif marri comme suit : « Contrit, accablé. »

Vendredi, 1er janvier 2010, le mot du jour : superfétatoire

Source de la recherche : La phrase suivante tirée du roman de Ken Follett, Un monde sans fin : « Godwyn ne fit pas de commentaire. Il était irrité que mère Cécilia se soit adressée à Merthin pour établir le projet , plutôt qu’à Elfric qui pratiquait des prix moins élevés. Il considérait cette dépense superfétatoire…» (page 495)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif superfétatoire comme suit : « P Qui s'ajoute inutilement (à une autre chose utile). »

Un synonyme proposé est : superflu.

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant