31
Jan/09
0

La folie des mots (janvier 2009)

Recherches de Jacques Lanciault

Samedi, 31 janvier 2009, la phrase du jour : Perette et de son pot au lait

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Serge Truffaut, publiée dans le quotidien Le Devoir du 27 janvier 2009 : « Oddson était un fanatique du laisser-aller intégral, de l’économie casino. Bref, il était à l’image de Perrette et de son pot à lait. »

Définition :
Le journaliste fait ici référence à la fable de Jean de la Fontaine La Laitière et le Pot au lait qui peut se résumer ainsi : sur la route pour aller vendre son lait, Perrette fait des plans sur la vente de son lait... avant de voir, en chemin, le pot se casser sur le sol.

Voici le texte de la fable tel que publié sur le site Internet : http://www.jdlf.com/lesfables/livrevii/lalaitiereetlepotaulait

Perrette sur sa tête ayant un Pot au lait
Bien posé sur un coussinet,
Prétendait arriver sans encombre à la ville.
Légère et court vêtue elle allait à grands pas ;
Ayant mis ce jour-là, pour être plus agile,
Cotillon simple, et souliers plats.
Notre laitière ainsi troussée
Comptait déjà dans sa pensée
Tout le prix de son lait, en employait l'argent,
Achetait un cent d'oeufs, faisait triple couvée ;
La chose allait à bien par son soin diligent.
Il m'est, disait-elle, facile,
D'élever des poulets autour de ma maison :
Le Renard sera bien habile,
S'il ne m'en laisse assez pour avoir un cochon.
Le porc à s'engraisser coûtera peu de son ;
Il était quand je l'eus de grosseur raisonnable :
J'aurai le revendant de l'argent bel et bon.
Et qui m'empêchera de mettre en notre étable,
Vu le prix dont il est, une vache et son veau,
Que je verrai sauter au milieu du troupeau ?
Perrette là-dessus saute aussi, transportée.
Le lait tombe ; adieu veau, vache, cochon, couvée ;
La dame de ces biens, quittant d'un oeil marri
Sa fortune ainsi répandue,
Va s'excuser à son mari
En grand danger d'être battue.
Le récit en farce en fut fait ;
On l'appela le Pot au lait.

Quel esprit ne bat la campagne ?
Qui ne fait châteaux en Espagne ?
Picrochole, Pyrrhus, la Laitière, enfin tous,
Autant les sages que les fous ?
Chacun songe en veillant, il n'est rien de plus doux :
Une flatteuse erreur emporte alors nos âmes :
Tout le bien du monde est à nous,
Tous les honneurs, toutes les femmes.
Quand je suis seul, je fais au plus brave un défi ;
Je m'écarte, je vais détrôner le Sophi ;
On m'élit roi, mon peuple m'aime ;
Les diadèmes vont sur ma tête pleuvant :
Quelque accident fait-il que je rentre en moi-même ;
Je suis gros Jean comme devant.

Vendredi, 30 janvier 2009, le mot du jour : bandonéon

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 24 janvier 2009 : « … sans compter tous ces colporteurs de portrait du Che et de trucmuches du Paraguay ou de la Bolivie, des joueurs de bandonéon… »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin bandonéon comme suit : « Petit accordéon hexagonal, surtout en usage dans les orchestres de tango et dans la musique russe traditionnelle.»

Jeudi, 29 janvier 2009, le mot du jour : trucmuches

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 24 janvier 2009 : « … sans compter tous ces colporteurs de portrait du Che et de trucmuches du Paraguay ou de la Bolivie, des joueurs de bandonéon… »

Définition :
Le dictionnaire du correcteur Antidote définit le nom masculin trucmuche comme suit : « Objet quelconque qu’on ne nomme pas. »

Mercredi, 28 janvier 2009, le mot du jour : mignarde

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 24 janvier 2009: « Sur quelques kilomètres, cette mignarde artère décatie du quartier San Telmo se transforme en marché aux puces. (rue Defensa) »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif mignard comme suit : « Qui a un aspect mignon, une grâce délicate, de la joliesse. »

Mardi, 27 janvier 2009, le mot du jour : composite

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Gary Lawrence, publiée dans le quotidien Le Devoir du 24 janvier 2009 : «Cool et créative, composite et attirante, Buenos Aires est surtout complètement rompue à l’art de vivre. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif composite comme suit : « Formé d'éléments très différents, souvent disparates. »

Les synonymes proposés sont : divers, hétéroclite, hétérogène.

Lundi, 26 janvier 2009, le mot du jour : prosélyte

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Denise Bombardier, publiée dans le quotidien Le Devoir du 24 janvier 2009 : « Parmi les pessimistes, on trouve aussi les déçus de tous les combats de leur jeunesse… Ce sont des prosélytes, car les pessimistes supportent mal la solitude et trouvent consolation dans la fréquentation de leurs semblables. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit au sens figuré le nom prosélyte comme suit : « Personne récemment gagnée à une doctrine, un parti, une nouveauté…Adepte, partisan. »

Dimanche, 25 janvier 2009, le mot du jour : hallebarde

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Christian Rioux, publiée dans le quotidien Le Devoir du 23 janvier 2009: « Il y a des gens qui aiment l'odeur de la poudre. C'est plus fort qu'eux. Laissez-les quelques instants seuls et les voilà qui jouent au petit soldat. À la moindre occasion, ils brandissent la hallebarde ou le mousquet. Après l'Europe et les États-Unis, le virus vient de gagner le Québec, où la Commission des champs de bataille caresse le projet de reconstituer la bataille des plaines d'Abraham. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin hallebarde comme suit : « Arme d'hast à longue hampe, munie d'un fer tranchant et pointu, et de deux fers latéraux ou ailes, l'une en forme de croissant, l'autre en pointe. »

Précisons qu'une arme d'hast est une arme dont le fer est monté sur une longue hampe.

Hallebarde.

Pour agrandir l'image, il suffit de cliquer sur celle-ci.

Samedi, 24 janvier 2009, le mot du jour : ruffians

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Il fut envahi de rage, de dégoût et de la farouche détermination de vaincre ces ruffians sans Dieu. » (page 444)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin ruffian comme un mot vieilli, il est d'emploi littéraire ou historique, et peut avoir la valeur extensive de « mauvais garçon ».

Vendredi, 23 janvier 2009, le mot du jour : haridelle

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Tout excitée, Aliena menait la vieille haridelle vers la maison de Meg… » (page 425)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin haridelle comme suit : « Mauvais cheval maigre et efflanqué. »

Les synonymes proposés sont : rosse, rossinante.

Jeudi, 22 janvier 2009, le mot du jour : volontaire

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Catherine Côté, publiée dans le quotidien Le Devoir du 22 janvier 2009: « On retrouve dans les deux cas, Sarkosy et Obama, une conception volontaire de la politique. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif volontaire comme suit : « Qui résulte d'un acte de volonté, et non de l'automatisme, des réflexes ou des impulsions. »

Mercredi, 21 janvier 2009, le mot du jour : joncs

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Des joncs couvraient le sol. » (page 414)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin jonc comme suit : « Tiges, brins de jonc (plante herbacée) employés pour la confection des liens, d'ouvrages de sparterie, de vannerie. »

Il y a lieu de préciser ce que signifient les mots sparterie et vannerie :

Sparterie : Procédé de fabrication d'objets en fibres végétales assez souples et très résistantes, qui sont vannées ou tissées (jonc, alfa, sparte, crin végétal, etc.).

Vannerie : industrie qui fabrique des objets tressés avec des fibres végétales, des tiges.

Soulignons que du nom jonc ont obtient le verbe joncher : « Des chemins tout jonchés de fleurs et de rameaux. ».

Mardi, 20 janvier 2009, le mot du jour : moulue

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Elle se mit lentement debout. Elle était moulue, mais la douleur était moins forte. » (page 370)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit au sens figuré le participe passé moulu comme suit : « être brisé par les coups reçus ou par extension par la fatigue. »

Les synonymes sont nombreux : brisé, courbatu, échiné, éreinté, esquinté, fatigué, fourbu, las, rompu, vanné.

Lundi, 19 janvier 2009, le mot du jour : qassams

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Philippe Ducroc, publiée dans le quotidien Le Devoir du 19 janvier 2009: « On comprend le souhait d'éradiquer le Hamas, un organisme obscurantiste et dangereux. Oui, les qassams doivent s'arrêter, tout comme doit s'arrêter l'occupation.»

Définition :
L’encyclopédie en ligne Wikipédia nous apprend que les qassams sont des roquettes artisanales remplies d'explosifs. Cette arme est essentiellement utilisée par des groupes palestiniens contre le territoire israélien.

Peut aussi s’écrire Kassam.

Dimanche, 18 janvier 2009, le mot du jour : homme-lige

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Je jure, dit Percy, par tout ce qui est sacré, d’être votre homme-lige et de combattre pour vous contre quiconque. » (page 357)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française précise qu’historiquement la locution homme-lige signifiait : « Qui a rendu à son seigneur un hommage l'engageant à une fidélité absolue ».

De nos jours, être l’homme lige de quelqu’un signifie : celui qui est entièrement dévoué à quelqu’un, qui lui obéit sans condition.

Samedi, 17 janvier 2009, le mot du jour : coin

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Philip s’arrêta un moment, regardant les étincelles jaillir tandis que les marteaux frappaient les coins, impressionné par toute cette richesse étalée sous ses yeux. » (page 334)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin coin, comme suit : « Morceau d'acier gravé en creux qui sert à frapper les monnaies et les médailles. »

Un synonyme est matrice.

Vendredi, 16 janvier 2009, la locution du jour : lui en cuire

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Dite à Matthew de ne pas toucher au prieur de Kingsbridge ou il pourrait lui en cuire », dit calmement Philip. » (page 326)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit la locution en cuire à quelqu’un, comme suit : « Causer des souffrances morales, des ennuis. »

Jeudi, 15 janvier 2009, le mot du jour : encorbellement

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Et il y aurait encore bien des croquis, des centaines : les plinthes, les colonnes, les chapiteaux, les encorbellements, les chambranles, les clochetons, les escaliers, les gargouilles et d’innombrables autres détails. » (page 318)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin encorbellement, comme suit : « Construction en saillie sur un mur (balcon, corniche, tourelle…) soutenue par des corbeaux, des consoles. »

Le nom masculin corbeau en architecture signifie : pierre ou pièce de bois en saillie sur l'aplomb d'un parement, et qui est destinée à supporter un linteau, une corniche, un encorbellement, etc.

Mercredi, 14 janvier 2009, le mot du jour : plinthe

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Et il y aurait encore bien des croquis, des centaines : les plinthes, les colonnes, les chapiteaux, les encorbellements, les chambranles, les clochetons, les escaliers, les gargouilles et d’innombrables autres détails. » (page 318)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin plinthe, comme suit : « Moulure plate qui se place sous une colonne, une statue ou au-dessus d'un chapiteau. »

Mardi, 13 janvier 2009, l’expression du jour : en quinconce

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Philip écouta Tom expliquer à ceux qui travaillaient comment entasser les pierres en quinconce pour que la pile de s’effondre pas. » (page 285)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’expression en quinconce, comme suit : « se dit d'une disposition d'objets par groupes de cinq, dont quatre aux quatre angles d'un carré et le cinquième au centre. »

Lundi, 12 janvier 2009, le mot du jour : stilettos

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Nathalie Collard, publiée dans le quotidien La Presse du 12 janvier 2009 : « Le congé de maternité éclair de la ministre française de la Justice, Rachida Dati, soulève une véritable polémique en Europe. Cinq jours après son accouchement, cette belle femme de 43 ans était de retour au boulot, impeccablement maquillée et juchée sur des talons hauts (ouille!). La plupart des femmes ayant déjà accouché, par césarienne ou par voie naturelle, sont restées pantoises. Les premiers jours après l'“heureux événement”, on est souvent plongée dans le brouillard et, physiquement, notre état s'apparente plutôt à celui d'une victime de collision avec un “18-roues”. Stilettos? Rouge à lèvres? Réunions? Non merci... »

Définition :
Aucun des dictionnaires consultés ne définit le mot stilettos. Une recherche sur Internet nous apprend qu’il s’agit d’une marque italienne de souliers et de bottes à très haut et très fin talons fort réputée.

Dimanche, 11 janvier 2009, le mot du jour : hongre

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Lorsqu’une jument est en chaleur à l’écurie, les étalons se mettent à mordre les palefreniers, à ruer dans leurs stalles et à créer toutes sortes de problèmes. Même les hongres s’énervent. » (page 305)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin hongre, comme suit : « Châtré. »

Le mot vient du mot « hongrois », car l'usage de châtrer les chevaux est venu de Hongrie.

Samedi, 10 janvier 2009, le mot du jour : madré

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « C’est un homme intelligent – bien plus que vous ne pourriez le croire au premier abord -, mais il n’est pas madré. » (page 302)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif madré, comme suit : « Qui est capable de ruse, de finesse; qui connaît de nombreux tours. »

Les synonymes proposés sont : futé, malin, rusé.

Vendredi, 9 janvier 2009, le mot du jour : margotin

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Mais sous les avancées il y avait des copeaux, des éclisses de bois, des bouts de corde et de toile à sac et des nids d’oiseaux abandonnés qui feraient de parfaits margotins. Il suffirait de les rassembler et d’en faire un tas. » (page 255)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin margotin, comme suit : « Petit fagot de menu bois ou de brindilles utilisé comme allume-feu. »

Jeudi, 8 janvier 2009, le mot du jour : choper

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Mais si on le chopait à mettre le feu à l’église. » (page 255)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe choper, comme suit : « Arrêter, prendre quelqu’un. »

Mercredi, 7 janvier 2009, le mot du jour : calfater

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Il renifla, essayant d’identifier l’odeur bizarre qui flottait dans l’air. Une odeur de poix, décida-t-il. Les poutres du toit étaient calfatées. Elles brûleraient comme de la paille. » (page 254)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe calfater, comme un mot français d’origine arabe signifiant : « Boucher hermétiquement par un calfatage. »

Mardi, 6 janvier 2009, la phrase du jour : Si Dieu est avec nous, qui sera contre nous?

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jeanne Corriveau, publiée dans le quotidien Le Devoir du 6 janvier 2009 : « Mais la municipalité (Trois-Rivières) semble disposer d'un allié de taille, puisque la devise de Trois-Rivières se lit comme suit : Si Dieu est avec nous, qui sera contre nous? »

Définition :
L’encyclopédie en ligne Wikipédia nous apprend que cette devise est tirée d’une épître de Saint-Paul aux Romains et qu’elle apparaît en latin sur les armoiries de la ville.

Armoiries de Trois-Rivières.
Lundi, 5 janvier 2009, le mot du jour : tertre

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Jean-Pierre Perrin, publiée dans le quotidien Le Devoir du 5 janvier 2009 : « Faute de pouvoir s’approcher (de l’endroit où ont lieu les combats en Palestine), cameramen et photographes sont contraints de regarder le théâtre des combats depuis quelques tertres, de filmer à distante. »

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom masculin tertre, comme suit : « Petite éminence isolée à sommet aplati, escarpement»

Les synonymes proposés sont : butte, hauteur, monticule.

Dimanche, 4 janvier 2009, le mot du jour : poterne

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « Le garde à la poterne avait des façons peu martiales. » (page 125)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le nom féminin poterne, comme suit : « Porte dérobée dans la muraille d'enceinte d'un château ou de fortifications. »

Dessin des éléments d'un château-fort tiré du dictionnaire Le Visiuel.

Le dessin ci-dessus présentant certains éléments d'un château-fort est tiré du dictionnaire "Le Visiuel".

Pour agrandir l'image, il suffit de cliquer sur celle-ci.

Samedi, 3 janvier 2009, l’expression du jour : jeune fille au pair

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Michel Arseneault, publiée dans le magazine L’Actualité du 1er décembre 2008 : « À son arrivée à Paris, dans les années 1960, cette jolie blonde (Eva Joly), finaliste du concours de Miss Norway, trouve une place comme jeune fille au pair dans une famille bourgeoise. »

Définition :
Le dictionnaire Le Petit Robert définit la locution jeune fille au pair, comme suit : « Jeune fille échangeant son travail contre le logement et la nourriture.»

Vendredi, 2 janvier 2009, le mot du jour : trépaner

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée d’un texte de Brian D. Johnson (traduit par Martine Desjardins), publiée dans le magazine L’Actualité du 1er décembre 2008 : « Il peut être assez abrupt, et ses yeux d’un bleu glacial sont capables de vous trépaner sur place. (en parlant de Daniel Craig dans son rôle de James Bond)»

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit le verbe trépaner, comme suit : « Action de pratiquer une trépanation, c’est-à-dire une ouverture dans la boîte crânienne)..»

Jeudi, 1er janvier 2009, le mot du jour : faraud

Source de la recherche : La phrase suivante, tirée du roman de Ken Follet, Les piliers de la terre : « « Tu n’es pas si faraud maintenant», dit William en ricanant. » (page 201)

Définition :
Le dictionnaire Le Grand Robert de la langue française définit l’adjectif faraud, comme suit : « Personne qui affecte maladroitement l'élégance, le bon ton, qui cherche à se faire valoir. »

Les synonymes proposés sont : fanfaron, fat, prétentieux.

Remplis sous: La folie des mots Mots clés:
Commentaires (0) Trackbacks (0)

Aucun commentaire pour l'instant

Laisser un commentaire


Aucun trackbacks pour l'instant